Image

Guarda le SocialClip

SHCHEDRYK - PEACE 4 UKRAINE

    » Segnala ad un amico

    TITLE

    SHCHEDRYK - PEACE 4 UKRAINE

    TIMING

    4’

    DATE OF RELEASE

    2023

    DIRECTED BY

    VLADIMIR JURC

    AGE

    73

    SINGER

    UNITED ARTISTS FROM UNITED EUROPE

    CATEGORU

    UNDER 35

    MUSIC

    Original music & lyrics: traditional Ukrainian
    Orchestral musical arrangement of the traditional folk song: VITO LEONARDO TRITTO

    LYRICS

    Original music & lyrics: traditional Ukrainian
    Orchestral musical arrangement of the traditional folk song: VITO LEONARDO TRITTO

    PRODUCTION

    TINKARA KOVAČ FOR EUROPEAN CLIMATE FOUNDATION

    PRODUCER

    INDEPENDENT

    PRODUCER NATIONALITY

    SLOVENIAN

    FIRST FILM

    YES

    ORIGINAL LANGUAGE

    SLOVENIAN

    COLOR

    COLORS

    WRITTEN BY

    VLADIMIR JURC, TINKARA KOVAČ

    BASED ON

    TINKARA KOVAČ

    MAIN THEME

    IRREGULAR WORK

    FILM CREW

    Name and Surname

     

    1. Vladimir Jurc, Tinkara Kovač
    2. Siniša Kanižaj
    3. Maja Zupanc & Jure Vizjak, Invida, Škofja Loka
    4. Ajda Erznožnik
    5. Anja Lavrinec

    Role

     

    1. Video directors

     

    1. Video editor
    2. Animation producer

     

     

    1. Illustrator
    2. Animator

    SUMMARY

    Symbolically this would be the calling to end the war – as New Year’s wish, with a song being released on 19 January 2023 - the day of Epiphany, third and final great Christmas holiday in Ukraine -, while swallow singing of wealth would symbolically call to rebuild Ukraine in sustainable way. Notwithstanding the ongoing war, Ukraine has already started planning its post-war reconstruction. Work also must be done on encouraging the people of Ukraine for better future and to boost wider European

     

    Simbolicamente questa sarebbe la chiamata per porre fine alla guerra - come augurio di Capodanno, con una canzone in uscita il 19 gennaio 2023 - il giorno dell'Epifania, terza e ultima grande festa di Natale in Ucraina. Il canto della ricchezza delle rondini richiamerebbe simbolicamente a ricostruire l'Ucraina in modo sostenibile. Nonostante la guerra in corso, l'Ucraina ha già iniziato a pianificare la sua ricostruzione postbellica. Si deve lavorare anche per incoraggiare il popolo ucraino verso un futuro migliore e per dare impulso a un'Europa più ampia.

     

    NOTE

    Original music & lyrics: traditional Ukrainian
    Orchestral musical arrangement of the traditional folk song: VITO LEONARDO TRITTO
    Mix & mastering: VITO LEONARDO TRITTO
    Music producer: VITO LEONARDO TRITTO @ Lap1sBlu Studio, Pordenone (Italy), 2022/23
    Creative director & project lead: TINKARA KOVAČ
    Co-creative director: ALBERTO ZEPPIERI
    Translations coordinator & lyrics creative mind: SARA ŠPELEC

     

    ARTISTS:

    ALMA MLJAČ; vocal – Slovenia
    MUSIC SCHOOL CHOIR 4, KRYVYI RIH – Ukraine
    MARINA MÅRTENSSON; vocal – Sweden
    MÁRIO LÚCIO SOUSA; vocal – Portugal, Cape Verde
    KAITI GARBI; vocal – Greece
    KARIN MENSAH; vocal – France, Senegal
    VANESSA SULICS, JÁZMIN GRULYÓ, HANNA WACHTER & DÓRA ORBÁN; vocals – Hungary
    PIERO MAZZOCCHETTI; vocal – Italy
    SARA ŠPELEC; vocal – Slovenia
    TINKARA KOVAČ; vocal, solo flute – Slovenia
    FEDERICO GHIGO RENZULLI (of Litfiba); guitar – Italy
    IAN ANDERSON (of Jethro Tull); solo flute & all other flute parts – United Kingdom
    DOROTA MIŚKIEWICZ; vocal – Poland
    MIŠO KONTREC; vocal – Roma Community
    PETRA ANTOLIĆ; vocal – Croatia
    TINKARA KOVAČ, MATIJA BOLČINA, MOJCA ŠTOKA MOYA & BOŠTJAN PERTINAČ; vocals – Slovenia

    Marina Mårtensson was recorded by Janez Križaj @ Studio Metro, Ljubljana, Karin Mensah by Roberto Cetoli @ Accademia Recording Studio, Verona, the kids from Hungary by Tilen Sapač & Julija Fajhtinger @ Homeland Production, Murska Sobota, Sara Špelec & Tinkara Kovač by Jani Rednak @ Studio Burja, Sežana & Federico Ghigo Renzulli by Fabrizio Simoncioni Simoncia @ DPoT Recording Arts, Prato.
    Mário Lúcio Sousa, Kaiti Garbi, Karin Mensah, Piero Mazzocchetti and Dorota Miśkiewicz appear courtesy of Numar Un label.

    TRANSLATORS:

    Nada Grošelj (Swedish)
    Mário Lúcio Sousa (Portuguese)
    Spiros Labrou, Lara Unuk (Greek)
    Karin Mensah, Ella Yevtushenko (French)
    Marjanca Mihelič (Hungarian)
    Alberto Zeppieri (Italian)
    Sara Špelec (Slovenian)
    Lara Unuk (Polish)
    Mišo Kontrec (Romani)
    Miroslav Mrković (Croatian)
    Eileen (English)

     

    Rai.it

    Siti Rai online: 847